enero 25, 2007

ayuntamiento de Madrid

Después de 5 años, hemos realizado nuevamente una acción de publicidad en vivo en transporte público. Esta vez en los autobuses y en el metro de Madrid.
El cliente es el Ayuntamiento de Madrid, el objetivo es comunicar todas las actividades y servicios que ofrecen las Juntas de Distrito.

En este tipo de acciones, los mecanismos teatrales se ponen en funcionamiento con circunstancias especiales, dado que el público no elije su rol. No paga una entrada, ni se detiene a formar parte del típico círculo de espectadores del teatro de calle.
El público está “obligado” a ser parte.
Por lo tanto es muy importante generar situaciones en las que ellos (el público) se sientan involucrados desde el interés y la sorpresa y no desde la “imposición”.

En la experiencia argentina los guiones incorporaron situaciones no cotidianas en este medio (un ruso, una novia, un teléfono con cable.)
En la experiencia española optamos por partir de situaciones más cotidianas y cercanas en afecto y adhesión (ej: una pedida de matrimonio)
Creemos que el camino elegido fue el correcto, ya que, no solo se generaron aplausos y otros tipos de expresiones de adhesión, sino que no se han generado situaciones negativas con el público a pesar de lo politizado del tema.



Five years later, here we are again, doing a live advertising campaign in public transportation.
This time, in Madrid’s Buses and underground.
The client: Madrid City Council.
The aim is to communicate all services and activities that are available at the municipal district hall.
In this type of actions, the theatrical mechanism works under special circumstances, view that the public do not choose its role. They don’t pay a ticket, neither have they chosen to stop and create a circle around a theatre happening in the street.
The public in this case, is “forced” to attend the show.
That’s why, it’s very important to generate situations, in witch they feel involved; coming from the interest and the surprise, not from the imposition.
In our Argentinean experience, the scripts incorporated uncommon situations for the environment (a Russian, a bride, a non mobile telephone…)
In this Spanish experience we opted to start from more common situations, closer in tenderness and support (ie, marriage).
We do believe we made the right choice, as we generate applauses and other kinds of support expressions; moreover we didn’t have negative feed back despite being a dodgy subject.

No hay comentarios: